文件(jian)資料(liao)翻譯價格
英語 |
日語、韓語 |
法語/德(de)語/俄(e)語 |
西(xi)班牙語/意大利語/葡萄(tao)牙語 |
其他 |
120~~320元/千字符 |
160~~360元/千字符 |
220~~550元/千字符 |
350~~600元/千字符 |
協商 |
依據翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)件的難度和(he)用(yong)途等,本翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)社制定了分級標準并有不同優惠,歡迎(ying)使用(yong)免(mian)費電話(hua)垂詢客服部:4008281111 |
備注:
1)字數按照國家標準“”中文字符數(不計空格)“統計。外文字數按照1:2換算成中文字符。
2)日(ri)(ri)韓文(wen)編(bian)碼特殊(shu),按(an)國家標(biao)準(zhun)換(huan)(huan)算(suan)后差異太(tai)大(da),客(ke)戶會(hui)吃虧(kui)。新華翻譯(yi)社根據多年經驗,確定日(ri)(ri)韓文(wen)按(an)日(ri)(ri)韓文(wen)字(zi)數統計(ji),中文(wen)則按(an)1:1.3換(huan)(huan)算(suan)成日(ri)(ri)韓文(wen)字(zi)數。
口譯收費標準
英語 |
日語/韓語 |
法語/德語/俄語 |
西班牙(ya)語/意大(da)利(li)語/葡萄(tao)牙(ya)語 |
其他 |
600~8000元(yuan)/天·人 |
800~10000元(yuan)/天·人 |
1200~15000元/天·人 |
1500~25000元/天·人 |
協商 |
口(kou)譯(yi)一(yi)般分為陪同、現(xian)場(chang)、會(hui)議、商務、外(wai)事、同傳,等類別,口(kou)譯(yi)價(jia)格也(ye)是遞增的。詳情請咨詢我們的客服部(bu):4008281111 |
配音聽譯價格
聽譯 |
字幕 |
配音 |
|
80~~350元/分鐘(zhong) |
50~~150元/分鐘 |
協商 |
|
依據外語種(zhong)類和所(suo)需環節協商總價格。一般聽譯(yi)+字幕(mu)為一個(ge)完整的成用(yong)服(fu)務,給(gei)予優惠報價。 |
1)客戶提供文(wen)字,按文(wen)本翻譯價格。
英語 |
日語/韓語 |
法語(yu)/德語(yu)/俄語(yu) |
西班(ban)牙語(yu)/意大利語(yu)/葡萄牙語(yu) |
其他 |
120~~220元(yuan)/千字符(fu) |
150~~260元/千(qian)字符 |
200~~400元/千字符 |
300~~500元/千(qian)字符(fu) |
協商 |
依據(ju)翻(fan)譯(yi)件的(de)難度(du)和(he)用途等,本翻(fan)譯(yi)社制定了(le)分級(ji)標(biao)準并有不同優惠,歡(huan)迎使用免費電話垂詢客服部:4008281111 |
2)我(wo)們技術處理,即我(wo)們抽取文字(zi)并回填到CAD圖(tu)紙,全包價格。
英文 |
日文(wen)/韓文(wen) |
法文/德文/俄文 |
西班(ban)牙(ya)文(wen)/意大利(li)文(wen)/葡萄牙(ya)文(wen) |
其他 |
100元/圖(tu) |
150元/圖 |
200元/圖 |
300元/圖 |
協商 |
備注:有些大圖(tu)(tu)(tu)里面套(tao)小(xiao)圖(tu)(tu)(tu),我們按照常規曬(shai)圖(tu)(tu)(tu)的小(xiao)圖(tu)(tu)(tu)來(lai)統(tong)計工作量。
校對潤色價格
一般意義上的校對潤色,是指人工翻譯后的針對字詞、表達、邏輯、格式等方面的修訂。
目前行情是,
國外母語校對是翻譯價格的2倍,
國內譯員校對是與翻譯的價格相當。由于甲方多數只愿意出翻譯價格的一半,造成國內許多習慣翻譯價格的譯員不愿意做校對。
校對與潤色,除非特別需要,一般為國內譯員處理。
譯后編(bian)輯,也稱(cheng)機(ji)(ji)譯校對,是指把機(ji)(ji)器翻(fan)譯后的(de)譯文用(yong)人工進行校對和潤色。由于目前機(ji)(ji)器翻(fan)譯種(zhong)類(lei)較(jiao)多,輸出翻(fan)譯質量(liang)也是千差(cha)萬別(bie),最(zui)好與最(zui)差(cha)的(de)平均(jun)質量(liang)能相差(cha)40%以(yi)上,選(xuan)擇合適(shi)類(lei)別(bie)的(de)機(ji)(ji)器翻(fan)譯至關重(zhong)要(yao)。
所以:
1)客戶自己使用機器翻譯,我們無法控制初譯質量,則譯后編輯收費為文本翻譯價格的2/3。
2)客戶要求使用機器翻譯,我們選擇適用的機器翻譯引擎和流程,翻譯質量基本可控,達到閱讀流暢、表達正確的質量,則譯后編輯收費為文本翻譯價格的1/2。
3)客戶要求使用機器翻譯,我們選用多種引擎進行翻譯,然后校對、審核、潤色等,達到與人工初譯+審校同等的質量,則譯后編輯潤色的收費標準為文本翻譯價格的2/3。
備注(zhu):譯(yi)后編(bian)輯(ji)適合大批量、時間緊、非出版級質量要求的文(wen)檔翻譯(yi)。因為初譯(yi)決定(ding)了基(ji)本翻譯(yi)質量,譯(yi)后編(bian)輯(ji)則是錦上添(tian)花。