據了解(jie),石家莊腎病醫院為促進(jin)國(guo)(guo)際(ji)化(hua)發(fa)展(zhan),更好(hao)地為國(guo)(guo)際(ji)患(huan)者服務(wu)(wu),已(yi)經(jing)配(pei)備了英語(yu)、法語(yu)、俄語(yu)、阿(a)拉伯語(yu)、西(xi)班牙語(yu)、意大利語(yu)等十幾種(zhong)語(yu)種(zhong)的(de)(de)翻譯(yi),并且對每一名翻譯(yi)嚴格培訓專業知識(shi),為外籍患(huan)者提供優質服務(wu)(wu)奠定基(ji)礎。“由于(yu)中(zhong)醫有很(hen)多名詞無(wu)法直接翻譯(yi)成外語(yu),剛開始只(zhi)能(neng)(neng)給他們比劃,解(jie)釋(shi)起來(lai)很(hen)困哪,后來(lai)不斷向(xiang)醫生(sheng)請(qing)教藥物的(de)(de)治療原(yuan)理(li),翻譯(yi)起來(lai)就輕松多了,關鍵是患(huan)者也能(neng)(neng)夠明白了。”通過這(zhe)種(zhong)方式將(jiang)我(wo)國(guo)(guo)的(de)(de)中(zhong)醫技術與人(ren)(ren)文科學(xue)傳播(bo)(bo)出去,擴大中(zhong)國(guo)(guo)對世(shi)界產生(sheng)的(de)(de)影響,是每一位(wei)中(zhong)國(guo)(guo)人(ren)(ren)的(de)(de)擔當。“我(wo)們醫院已(yi)經(jing)邁向(xiang)國(guo)(guo)際(ji)化(hua)的(de)(de)發(fa)展(zhan)道(dao)路(lu),每一位(wei)翻譯(yi)都是我(wo)們優秀(xiu)文化(hua)的(de)(de)傳播(bo)(bo)員(yuan),這(zhe)個崗位(wei)特別重要,對醫院的(de)(de)國(guo)(guo)際(ji)化(hua)發(fa)展(zhan)有著不可替(ti)代的(de)(de)作用(yong)。”